나에겐 친구가 하나 있다
한국어는 서툴지만 중국어를 굉장히 잘한다
노래는 그냥 잘하지만 춤은 진짜 잘춘다
나는 고양이를 좋아하지만 그 친구는 강아지를 좋아한다
나는 요리를 못하지만 그 친구는 요리를 잘한다
난 맨날 욕을 했지만 그 친구는 웃어줬다
참..
지나고보니 잘해준게 하나도 없다ㅋㅋ
진짜 미안하게..
옆에 있을 때 잘해준게 하나도 없다ㅋㅋ
별로 궁상떠는 성격은 아닌데..
그냥 취했나보다 눈물이 나는 걸 보니까ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
옆에 누군가 있다는 건 굉장히 소중하고 행복한 거다
난 나이를 먹고 어른이 되어도 그걸 몰랐었다
근데
뒤늦게.... 이제야 알았다.. 나참..ㅋㅋㅋㅋ
있을때 잘하란 말이 괜히 있는게 아닌가 보다^-^
보고싶다.. 라는 말이 이럴 때 쓰는 건가 보다(-┏)
슬픈 씬 찍을 때도 잘 안나던 눈물이
지금은 너무도 아프게 흐른다
我有一個朋友
雖然韓文很生疏,但是中文非常好
雖然歌唱得一般般,但是舞跳得非常好
我喜歡貓,那個朋友喜歡狗
我完全不會做飯,那個朋友手藝非常好
我常常在罵人,那個朋友總是微笑以對
真是..
現在回頭看過往時光才發現,我連一件事都沒為他做過 k k
真的非常抱歉..
在我身邊的時候我一件事都沒為你做
我並不是容易感傷的個性啊..
大概是因為醉了的關係吧 眼淚也跟著掉下來k k k k k k k k k k
k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k
身邊有人陪伴是一件非常珍貴、非常幸福的事
隨著年齡增長,成了大人,我仍然不知道這個道理
但是
到現在晚了.. 才懂得這個道理..我真是.. k k
在身邊的時候要好好珍惜,這句話真的不是隨便說說的^-^
想你了..這句話似乎是要現在用才對(-┏)
就算傷心的時候也不會掉下的眼淚
現在卻痛苦地流下
From:金希澈的mini homepy
難得有一次希大偏長的更新我能在五分鐘內翻譯完畢~
一口氣看完之後很有感想,所以用我自己理解的方式翻譯,不是照著希大的語順來翻。
앞으지 마세요!
희님과 그 친구는 아직도 친구자나요?
그 친구는 꼭 희님의 마음이 알아요.그레서 앞으자 말고 눈물을 흐른지 말세요.
희님이 아프면 그 친구더 슬퍼네요.
더 열심이 일하고 살아야 돼요. 파이팅!!!